2012년 12월 28일 금요일

Toulee와 함께 한 성탄 예배

라오스에서의 성탄 예배는 장작 3시간 반 동안 드려진다 중간에 너무 순서가 반복되고 느려지는 통에 거의 머리가 아파 죽을 지경이었다. 지난해 태국에서의 크리스마스 이브 파티와 아침의 보통 예배는 편안함을 주었었다 라오스가 사회주의인게 성탄예배에서도 드러난다 정부기관이 와서 꽃바구니를 증정하고 답례로 선물을 전달하기도 한다. 설교말씀은 주일 예배와 같이 길고 긴데다가 정부인사의 연설까지 있다. 순서와 절차가 간소화되고 예배가 그리스도의 오심을 축하하며 진정 그분 한 분만으로 감사하는 시간이 되었음 좋겠다 다행히 지난주 몽족마을에서 드린 예배로 인해 그나마 위안을 삼는다. 수도 위엥짠에서처럼 사람들을 지치게 하지 않고 모인 사람들로 인해 감사가 넘쳤기 때문이다.

2012년 4월 28일 토요일

[lenka]The show


lenka-The show



l`m just a little bit caught in the middle
 난 잠시 중간에 멈춰있을 뿐이에요

Life is a maze and love is a riddle
 인생은 미로같고 사랑은 수수께끼같죠

I don`t know where to go I can`t do it alone I`ve tried
 난 어디로 가야할지 모르겠어요 혼자서는 할 수 없어요 시도는 해봤지만

And I don`t know why
 왜 그런지 모르겠어요

Slow it down
 속도를 늦춰요

Make it stop
 그리고 멈춰요

Or else my heart is going to pop
 안그러면 내 심장이 터져버릴거예요

`Cause it`s too much
 왜냐하면 너무나

Yeah, it`s a lot to be something I`m not
 그래요 그건 너무 내가 아닌게 되잖아요


I`m a fool
 난 바보에요

out of love
 사랑에서

`Cause I just can`t get enough
 충분히 얻을 수 없기 때문이에요

I`m just a little bit caught in the middle
 난 잠시 중간에 멈춰있을 뿐이에요

Life is a maze and love is a riddle
 인생은 미로같고 사랑은 수수께끼같죠

I don`t know where to go I can`t do it alone I`ve tried
 난 어디로 가야할지 모르겠어요

And I don`t know why
 왜 그런지 모르겠어요

I`m just a little girl lost in the moment
 난 한순간에 길을 잃은 한 소녀일 뿐이예요

I`m so scared but I don`t show it
 난 너무 무서워요 하지만 그걸 보여주진 않아요

I can`t figure it out
 난 알아낼 수 없어요

It`s bringing me down I know
 그게 나를 힘들게 해요 알아요

I`ve got to let it go
 그냥 놔두려고 해요

And just enjoy the show
 그리고 그냥 쇼를 즐기면 되겠죠

The sun is hot In the sky
 하늘의 태양은 뜨거워요

Just like a giant spotlight
 마치 큰 스포트라이트처럼

The people follow the sign
 사람들은 표지판을 따라가죠

And synchronize in time
 동시에 말이죠

It`s a joke Nobody knows
 이건 우스운 일이에요 아무도 모르죠

They`ve got a ticket to that show
 그들이 그 쇼의 티켓을 가졌단걸요

Yeah
 예...

I`m just a little bit caught in the middle
 난 잠시 중간에 멈춰있을 뿐이에요

Life is a maze and love is a riddle
 인생은 미로같고 사랑은 수수께끼 같죠

I dont know where to go I can`t do it alone I`ve tried
 난 어디로 가야할지 모르겠어요 혼자서는 할 수 없어요 시도는 해봤지만

And I don`t know why
 왜 그런지 모르겠어요

I`m just a little girl lost in the moment
 난 한순간에 길을 잃은 한 소녀일 뿐이에요

I`m so scared but I don`t show it
 난 너무 무서워요 하지만 그걸 보여주진 않아요

I can`t figure it out
 난 알아낼 수 없어요

It`s bringing me down I know
 그게 나를 힘들게 해요 알아요

I`ve got to let it go
 그냥 놔두려고 해요

And just enjoy the show
 그리고 그냥 쇼를 즐기면 되겠죠

2012년 3월 9일 금요일

"My Wish” -Rascal Flatts -


If it’s cold outside,
show the world the warmth of your smile
밖이 차가울 때
세상을 향해 당신의 따뜻한 미소를 지어줘

But more than anything, more than anything
My wish for you
그런데 무엇보다…
무엇보다 너에 대한 내 희망은

Is that your life becomes
all that you want it to
당신이 바라는 대로
삶이 펼쳐졌으면 하는 것

Your dreams stay big,
your worries stay small
You never need to carry more than you can hold (비유)
꿈은 항상 크고
걱정 항상 작고
감당하기 어려운 일은 당신에게 일어나지 않길 바라요

And while you’re out there gettin’ where you’re gettin’ to
I hope you know somebody loves you
And wants the same things too
Yeah, this is my wish.
그리고 세상으로 나가 네 길을 밟아나갈 때
항상 알아둬
널 사랑하고 너와 같은 꿈을 꾸는 내가 있다는 걸
이게 내 희망이야

2011년 11월 14일 월요일

English to English

English to English

Apartment = Flat
Bacon = Smoked Streaky Rashers
Baked Potato = Jacket Potato
Bandaids/Bandages = Plasters
Buckeyes = Conkers
Bus = Coach
Calendar = Diary
Caramel = Toffee
Chicken Nuggets = Chicken Chunks
Crossing Guard = Lollipop Lady
Cup of tea = Cuppa
Diapers = Nappies
Dish Soap = Washing Up Liquid
Elevator = Lift
Fabric Softener = Fabric Conditioner
Flu Shot = Flu Jab
Fraud (like tax fraud) = Fiddle
Glue Stick = Pritt stick
Grocery Store = Market
Hood of a car = Bonnett
Line = Queue 
Lolli = Popsicle
Paper Mache = Papier Mache (pronounced pap-ear, mash-ay)
Paper Towell = Kitchen Towell
Parking Lot = Car Park
Pitcher (pitcher of lemonade/water) = Jug
Popsicle = Lolli
Purse = Bag
Restrooms = Toilets
Shopping Cart = Trolley
Stroller = Buggy
Sweatshirt = Jumper
Trailer or R.V. = Caravan
Trash = Litter or Rubbish
Trash Can = Bin
Trunk of a car = Boot
Turnip = Swede
Umbrella = Parasol
Vincent VanGogh = Vincent VanGogh (pronounced Van Goff)
Wallet = Purse
Yard = Garden
Zucchini = Courgette

2011년 11월 5일 토요일

Guess who gave us this cake?




 Guess who made this cake?

 I ran into Jane on the way school at the first floor just recently.
She had the kindness to invite my girls to play with her daughters.
Her kids go to the international school and now get a special vacation.
Thai government also lengthen the vacation of my kids by two weeks on account of the flood.

I was really happy to meet Jane`s daughters.
because they knew well with Jo, a friend of mine.

Rachel, Jane`s first child made this cake with my daugthers.
Actually, she is a wonderful cook.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
Rachel and Aylie (the daughters of Mike & Jane Fucella) gave us this cake.
 It`s very tasty. we have it with my neighbors.

They are the gorgeous Fucella girls (my friend called them like this)who made cake well!

2011년 8월 20일 토요일

2011년 6월 29일 수요일

With Students of Lao National University


The ladies which wore a white shirts and blue skirt
is a stedent of lao national university. 
They were wearing their school uniform.
As usualThey looked fresh and full of energy.